海外向けランディングページの現状:「英語版」だけでは不十分
訪日外国人の増加に伴い、多くのホテル、レストラン、観光施設が「海外向けランディングページ(LP)」を作成しています。しかし、その大半は「英語版」だけです。
日本政府観光局(JNTO)の統計によれば、訪日外国人の約70%は英語を母語としない国からの訪問者です。中国、韓国、台湾、香港、タイ、ベトナム、インドネシア、マレーシア、フィリピンなど、アジア圏からの訪問者が大多数を占めています。
⚠️ 英語版LPだけでは届かない訪日外国人
- 中国語圏(中国・台湾・香港):訪日外国人の約40%。英語より中国語で情報を探す
- 韓国:訪日外国人の約15%。韓国語での情報発信が重要
- 東南アジア(タイ・ベトナム・インドネシア等):急成長中。英語が苦手な層も多い
- 欧州・南米:フランス語、スペイン語、ドイツ語、イタリア語など、母語での情報を求める
英語版LPだけでは、これらの訪日外国人に魅力を伝えきれず、予約獲得の機会を逃しています。
LP全体を15言語に翻訳?莫大なコストと更新の手間
課題1:翻訳コストが高額すぎる
海外向けLPを15言語に翻訳する場合、翻訳費用だけで数百万円かかります。
- 翻訳費用:1ページあたり5万円~10万円 × 15言語 = 75万円~150万円
- Web制作費:各言語のLP制作・デザイン調整で100万円~300万円
- 合計:200万円~500万円
課題2:更新のたびに翻訳し直し
料金プラン変更、新メニュー追加、イベント情報更新など、LPを更新するたびに15言語すべてを翻訳し直す必要があります。更新のたびに数十万円のコストと数週間の時間がかかります。
課題3:Google翻訳の自動翻訳は品質が低い
「Google翻訳で自動翻訳すればいいのでは?」と思うかもしれませんが、自動翻訳は品質が低く、誤訳や不自然な表現が多いです。特に、ホテルやレストランのような「信頼感」が重要な業種では、自動翻訳のLPでは予約獲得につながりません。
解決策:重要な部分だけ、15言語動画を埋め込む
LP全体は英語のまま、重要部分だけ15言語動画で対応
LP全体を15言語に翻訳する必要はありません。重要な部分だけ、おもてなしQRメーカーで作成した15言語動画を埋め込めば良いのです。
✅ 多言語動画埋め込み戦略のメリット
- 低コスト:LP全体の翻訳は不要。おもてなしQRメーカーで15言語動画を作成・埋め込み(動画1分30円の従量課金制)
- 重要部分だけ母語で伝える:客室紹介、料理説明、観光スポット案内など、予約決定に影響する部分を15言語で配信
- 即座に更新:動画の内容を変更したい場合、おもてなしQRメーカーの管理画面から即座に更新可能
- SEO効果:動画埋め込みにより、LP滞在時間が延び、SEO評価が向上
- 信頼感向上:「15言語対応」を明記することで、外国人観光客に安心感を与える
従来の多言語LP vs 動画埋め込み戦略
📌 従来の多言語LP(LP全体を15言語翻訳)
- 初期費用:200万円~500万円
- 更新費用:更新のたびに数十万円
- 更新期間:翻訳・制作に数週間
- SEO:各言語のLPを別途管理する必要があり、SEO対策が複雑
🚀 多言語動画埋め込み戦略
- 初期費用:動画制作のみ(動画1分30円の従量課金制)
- 更新費用:更新動画の制作費のみ(動画1分30円)
- 更新期間:管理画面から即座に更新(数分)
- SEO:1つの英語版LPに動画を埋め込むだけ。SEO対策がシンプル
【活用シーン1】ホテル – 客室・館内施設を15言語動画で紹介
課題:英語版LPだけでは、中国語・韓国語圏の顧客に魅力が伝わらない
ホテルの海外向けLPには、客室の写真、館内施設の説明、周辺観光スポットの紹介などが掲載されています。しかし、英語だけでは、中国語・韓国語を母語とする顧客に細かいニュアンスが伝わりません。
特に、「大浴場の利用方法」「和室の特徴」「周辺観光スポットへのアクセス」など、文化的背景の説明が必要な部分は、母語で説明しないと理解してもらえません。
解決策:客室紹介・館内施設案内を15言語動画で配信
✅ ホテルでの活用ステップ
- 英語版LPはそのまま維持:既存の英語版LPをベースに使用
- おもてなしQRメーカーで動画作成:「客室紹介」「大浴場の利用方法」「周辺観光スポット」などの動画を15言語で作成
- LPに動画を埋め込む:各セクションに動画プレーヤーを埋め込み、言語選択ボタンを設置
- 「15言語対応」を明記:LP上部に「This video is available in 15 languages(この動画は15言語で視聴できます)」と表示
埋め込む動画の例:
- 客室紹介動画:「和室の畳、布団の使い方を15言語で説明」
- 大浴場案内動画:「入浴マナー、タオルの使い方を15言語で解説」
- 朝食バイキング動画:「和食メニューの食べ方を15言語で紹介」
- 周辺観光スポット動画:「徒歩5分の神社、電車で20分の観光地を15言語で案内」
- チェックイン手続き動画:「到着後の流れを15言語で説明」
成果:予約獲得率が35%向上、中国語・韓国語圏からの予約が2倍に
- 予約獲得率が35%向上:動画で詳細情報を伝えることで、予約決定率が大幅向上
- 中国語・韓国語圏からの予約が2倍に:母語で情報を得られることで、安心して予約
- 問い合わせ件数が減少:動画で事前に疑問が解消され、問い合わせが30%減少
- LP滞在時間が3倍に:動画視聴により、LP滞在時間が平均2分→6分に延長。SEO評価が向上
【活用シーン2】レストラン – 料理・メニューを15言語動画で魅力的に
課題:料理写真だけでは、味・食材・調理方法が伝わらない
レストランの海外向けLPには、料理写真とメニュー名が掲載されていますが、「どんな味なのか」「どんな食材を使っているのか」「どうやって食べるのか」が伝わりません。
特に、寿司、天ぷら、すき焼きなど、日本料理は食べ方にマナーがあり、外国人観光客は「食べ方が分からないから不安」という理由で予約を諦めることもあります。
解決策:料理紹介・食べ方解説を15言語動画で配信
✅ レストランでの活用ステップ
- 英語版LPはそのまま維持:既存の英語版LPをベースに使用
- おもてなしQRメーカーで動画作成:「おすすめコース料理の紹介」「寿司の食べ方」「すき焼きの作り方」などの動画を15言語で作成
- LPに動画を埋め込む:メニュー紹介セクションに動画プレーヤーを埋め込み
- 「15言語対応」を明記:LP上部に「Menu introduction videos available in 15 languages(メニュー紹介動画は15言語対応)」と表示
埋め込む動画の例:
- コース料理紹介動画:「前菜→刺身→焼き物→鍋→デザートの流れを15言語で解説」
- 寿司の食べ方動画:「醤油のつけ方、わさびの使い方を15言語で説明」
- すき焼きの作り方動画:「卵につけて食べる文化を15言語で紹介」
- 食材の産地紹介動画:「北海道産の魚、九州産の牛肉を15言語で紹介」
- シェフのこだわり動画:「調理方法、味付けのこだわりを15言語で語る」
成果:予約獲得率が40%向上、高単価コースの予約が増加
- 予約獲得率が40%向上:動画で料理の魅力を伝えることで、予約決定率が大幅向上
- 高単価コースの予約が2倍に:料理の詳細が分かることで、高額コースでも安心して予約
- キャンセル率が30%減少:事前に料理内容を理解しているため、来店後のギャップが減少
- SNSでの拡散が増加:「日本料理の食べ方を15言語で説明してくれた」という口コミがSNSで拡散
【活用シーン3】観光施設 – 見どころ・歴史を15言語動画で解説
課題:歴史・文化的背景が英語だけでは伝わらない
神社、寺、城、博物館などの観光施設の海外向けLPには、施設の歴史、見どころ、参拝方法などが掲載されています。しかし、英語だけでは、日本の歴史や文化的背景を理解してもらうのは困難です。
解決策:歴史解説・参拝方法を15言語動画で配信
✅ 観光施設での活用ステップ
- 英語版LPはそのまま維持:既存の英語版LPをベースに使用
- おもてなしQRメーカーで動画作成:「神社の由来と歴史」「参拝作法」「見どころ紹介」などの動画を15言語で作成
- LPに動画を埋め込む:施設紹介セクションに動画プレーヤーを埋め込み
- 「15言語対応」を明記:LP上部に「Historical introduction videos available in 15 languages(歴史解説動画は15言語対応)」と表示
埋め込む動画の例:
- 歴史解説動画:「この神社は1200年前に創建され、○○天皇が参拝したことで知られています」を15言語で解説
- 参拝作法動画:「手水舎での清め方、二礼二拍手一礼の作法を15言語で説明」
- 見どころ紹介動画:「国宝の仏像、重要文化財の建築を15言語で紹介」
- 季節ごとの魅力動画:「春の桜、秋の紅葉を15言語で紹介」
- アクセス方法動画:「最寄り駅からの行き方を15言語で案内」
成果:訪問者数が50%増加、滞在時間が延長
- 訪問者数が50%増加:動画で歴史・文化を理解し、「行ってみたい」という意欲が向上
- 滞在時間が2倍に:事前に見どころを知ることで、じっくり観覧する訪問者が増加
- SNSでの拡散が増加:「日本の歴史を15言語で学べた」という口コミがSNSで拡散
- リピーター率が向上:「次は別の季節に来たい」というリピーター率が30%向上
動画をLPに埋め込む技術ステップ
ステップ1:おもてなしQRメーカーで15言語動画を作成
おもてなしQRメーカーで、客室紹介、料理説明、歴史解説などの動画を15言語で作成します。AI台本生成機能を使えば、「客室の魅力を3分で紹介」といった指示を入力するだけで、AIが自動的に台本を作成してくれます。
ステップ2:動画のURLを取得
おもてなしQRメーカーで作成した動画は、各言語ごとに固有のURLが発行されます。このURLを使って、LPに動画を埋め込みます。
ステップ3:LPに動画プレーヤーを埋め込む
LP上の適切な位置(客室紹介セクション、メニュー紹介セクションなど)に、動画プレーヤーを埋め込みます。HTMLの<iframe>タグを使用すれば、簡単に埋め込めます。
ステップ4:言語選択ボタンを設置
動画プレーヤーの上または下に、言語選択ボタンを設置します。訪問者が自分の母語を選択すると、その言語の動画が再生されます。
- 🇬🇧 English
- 🇨🇳 中文(简体)
- 🇹🇼 中文(繁體)
- 🇰🇷 한국어
- 🇹🇭 ไทย
- 🇻🇳 Tiếng Việt
- 他10言語...
ステップ5:「15言語対応」を明記してアピール
LP上部に、「Our introduction videos are available in 15 languages(私たちの紹介動画は15言語対応しています)」と明記します。これにより、訪問者に安心感を与え、動画視聴を促します。
SEO効果とコンバージョン率向上
SEO効果1:LP滞在時間が延び、検索順位が向上
動画を視聴する訪問者は、LPに長く滞在します。Googleは「滞在時間が長いLP」を高く評価するため、検索順位が向上します。
- 動画なしのLP:平均滞在時間 1分30秒
- 動画ありのLP:平均滞在時間 6分(4倍)
SEO効果2:動画埋め込みで検索結果にリッチスニペット表示
動画を埋め込んだLPは、Google検索結果に「動画サムネイル」が表示されることがあります。これにより、クリック率(CTR)が向上します。
コンバージョン率向上:訪日前に不安を解消
訪日前の外国人観光客は、「本当にこのホテルでいいのか?」「料理は口に合うのか?」「参拝方法が分からなかったらどうしよう?」といった不安を抱えています。
15言語動画で事前に詳細情報を伝えることで、不安が解消され、予約獲得率(コンバージョン率)が大幅に向上します。
競合との差別化ポイント
競合は英語のみ、自社は15言語対応
ほとんどの競合施設は、英語版LPしか持っていません。自社が「15言語対応」を明記することで、中国語・韓国語・タイ語などを母語とする訪問者にとって、圧倒的に魅力的な選択肢となります。
訪日前に「予習」できる安心感
訪日前に、母語で客室、料理、観光スポットの情報を得られることで、「安心して予約できる」という心理的ハードルが下がります。
「おもてなし」の姿勢を伝える
15言語対応は、単なる多言語化ではなく、「外国人観光客を大切にしている」という「おもてなし」の姿勢を伝えます。これが、ブランドイメージ向上につながります。
まとめ:訪日前に差をつける、LP動画埋め込み戦略
訪日外国人の約70%は英語を母語としません。英語版LPだけでは、中国語・韓国語・タイ語などを母語とする訪問者に魅力を伝えきれず、予約獲得の機会を逃しています。
しかし、LP全体を15言語に翻訳するのは高額(200万円~500万円)で、更新のたびにコストと時間がかかります。
解決策は、重要な部分だけ、おもてなしQRメーカーで作成した15言語動画を埋め込むこと。
客室紹介、料理説明、歴史解説など、予約決定に影響する部分を15言語で伝えることで、予約獲得率が大幅に向上します。
競合が英語のみのLPで戦っている中、自社だけが15言語対応。訪日前に差をつけ、インバウンド予約を獲得する。その第一歩は、たった一つの動画から始まります。