1. なぜ「お通し」はトラブルになるのか?
2026年現在、オーバーツーリズムや「二重価格(外国人価格)」のニュースなどの影響で、外国人観光客は以前にも増して「不透明な料金」に敏感になっています。
私たち日本人にとってはお馴染みの「お通し(Otoshi)」ですが、海外には「頼んでいない料理に料金を支払う」という文化はほとんどありません。 そのため、会計時に初めてレシートを見て「騙された!」「ぼったくりだ!」と感じてしまうのです。
しかし、彼らは決して数百円のお金を惜しんでいるわけではありません。
「システムを知らされていないこと」への不信感が、トラブルの原因なのです。
2. "Charged fee" ではなく "Interactive Culture"
では、どうすれば良いのでしょうか?
単に「Table charge(席料)」と伝えるだけでは、「なぜ席に座るだけでお金がかかるの?」と不満が残ります。
大切なのは、「お通し」という文化をポジティブに伝えることです。
💡 伝わりやすい説明の例
「これは単なる席料ではありません。最初の料理が出てくるまでの間、手持ち無沙汰にならないようにという、店主からの『おもてなしの心』です。」
「その季節の旬の食材を使った、最初の一品(Starter)です。」
このように「日本独自の粋な文化(Culture)」として説明できれば、彼らは納得するどころか、「現地のローカルな習慣を体験できた!」と喜んでくれます。
3. 言葉の壁を越える「おもてなしQR」の活用法
とはいえ、これを忙しい営業中に、英語や中国語で説明するのは至難の業です。
そこで活躍するのが「おもてなしQR」です。
入店時にQRコードを見せるだけ
席にご案内した際、メニューと一緒にQRコードを提示してください。
お客様がスマホで読み取ると、ご自身の言語で以下のような動画や音声が流れます。
- 「いらっしゃいませ!当店へようこそ」(歓迎の挨拶)
- 「日本では『お通し』というユニークな文化があります」(文化の紹介)
- 「今日の『お通し』は、地元で採れた大根の煮物です」(写真付きで料理紹介)
- 「料金は〇〇円です」(明朗会計)
これらを「注文の前」に知ってもらうことで、トラブルを100%防げるだけでなく、最初から安心してお食事を楽しんでいただけます。
4. 導入店の成功事例
東京・下町の居酒屋店主
「以前は『No order!』と怒られることがあり、外国人敬遠ムードでした。しかしQRコードで『これは日本の伝統的なスターターです』と写真付きで説明するようにしてからは、むしろ『Otoshi is good!』と喜ばれ、おかわりを注文されることさえあります。
文化を理解してもらえると、お客様との距離がグッと縮まりますね。」
5. ピンチをチャンスに変えよう
「言葉が通じない」というだけで、素晴らしい日本の食文化が誤解されてしまうのは非常にもったいないことです。
テクノロジーの力を少し借りるだけで、その誤解は「異文化交流の喜び」に変わります。
2026年、世界中からのお客様を、最高の笑顔と「粋なお通し」でお迎えしましょう。