留学生33万人時代の大学DX – QRコードでキャンパスを丸ごと多言語化

日本の留学生は約31万人、2033年には33万人を目指す。大学で履修登録、学生生活、健康管理、就職活動など多岐にわたる情報をQRコード15言語対応で提供。キャンパス全体を多言語化し、留学生の安心と大学の国際競争力向上を実現

大学キャンパス

【現状データ】留学生33万人時代が到来。しかし「言葉の壁」が大きな課題に

日本学生支援機構(JASSO)の調査によれば、2023年時点で日本の大学・大学院に在籍する留学生は約31万2,000人に達しています。政府は「留学生30万人計画」を達成し、さらに2033年までに33万人を目指す新たな目標を掲げています。

留学生の出身国・地域は多様化しており、上位は中国(約11万5,000人)、ベトナム(約4万9,000人)、ネパール(約2万6,000人)、韓国(約1万8,000人)、スリランカ(約1万人)、インドネシア(約9,000人)、台湾(約9,000人)と続きます。

📊 留学生受け入れの現状データ

  • 留学生数:約31万2,000人(2023年)→ 2033年までに33万人目標
  • 主な出身国:中国(37%)、ベトナム(16%)、ネパール(8%)、韓国(6%)、その他
  • 在籍先:大学(学部・大学院)約21万人、専門学校約7万人、日本語教育機関約3万人
  • 課題:日本語能力の不足、履修登録の複雑さ、学生生活の不安、就職活動の困難
  • 退学率:留学生の退学率は日本人学生の約2倍(経済的理由、言葉の壁、孤立感)

留学生がキャンパスで直面する「5つの壁」

【壁1】履修登録と授業選択 – 「どの授業を取ればいいか分からない」

日本の大学の履修登録システムは、留学生にとって非常に複雑です。必修科目、選択科目、卒業要件単位数、シラバスの読み方、時間割の組み方など、理解すべき情報が膨大です。

文部科学省の調査によれば、留学生の約65%が「履修登録で困った経験がある」と回答しています。特に、専門用語が多く、日本語能力が不足している1年生は、適切な授業を選択できず、学習意欲が低下するケースが多く見られます。

【壁2】学生生活 – 「どこに何があるか、どう使えばいいか分からない」

図書館の利用方法、学生食堂のシステム、保健センターの場所、学生相談室の利用方法など、キャンパス内の施設やサービスの使い方が分からず、困っている留学生は少なくありません。

また、奨学金制度、アルバイト探し、アパート探し、ゴミ出しルール、自転車の登録方法など、学外での生活に関する情報も不足しています。

【壁3】健康管理と緊急時対応 – 「体調が悪いけど、どこへ行けばいい?」

体調不良時に、保健センターの場所や利用方法が分からない、病院の探し方が分からない、健康保険の使い方が分からないといった問題があります。

また、地震や火災などの緊急時に、避難場所や避難手順が分からず、パニックになるリスクもあります。日本は自然災害が多い国ですが、留学生向けの防災教育は十分とは言えません。

【壁4】就職活動 – 「日本企業の就活ルールが理解できない」

日本の就職活動は、独特のルールとスケジュールがあります。エントリーシート、自己PR、志望動機、面接のマナーなど、日本人学生でも苦労する内容を、留学生が理解するのは非常に困難です。

厚生労働省の調査によれば、留学生の約50%が「日本での就職を希望している」一方で、実際に日本企業に就職できるのは約37%にとどまっています。言葉の壁と文化の壁が、就職活動の大きな障壁となっています。

【壁5】孤立感と文化の違い – 「誰に相談すればいいか分からない」

留学生の約40%が「孤立感を感じたことがある」と回答しています。日本人学生との交流が少なく、悩みを相談できる相手がいないことが、精神的な負担となっています。

また、日本の文化や習慣(敬語の使い方、飲み会の作法、お辞儀の仕方など)が分からず、コミュニケーションに苦労するケースも多く見られます。

大学が抱える「留学生支援の3つの課題」

課題1:人的リソースの限界 – 留学生センター職員だけでは対応しきれない

多くの大学には「留学生センター」や「国際交流センター」がありますが、職員数は限られています。31万人の留学生全員に、個別対応することは不可能です。

特に、新学期のオリエンテーション期間や履修登録期間は、問い合わせが殺到し、職員が疲弊しています。

課題2:多言語対応のコストと更新の手間

大学のウェブサイトやパンフレットを多言語化するには、翻訳コストがかかります。また、情報が更新されるたびに、すべての言語版を更新する必要があり、手間とコストが膨大です。

結果として、英語版のみ、または英語と中国語のみといった限定的な対応にとどまり、ベトナム語、ネパール語、インドネシア語などの言語には対応できていません。

課題3:情報の一元化と更新のタイムラグ

大学内の情報は、各部署(教務課、学生課、保健センター、就職支援課など)がバラバラに管理しており、一元化されていません。留学生は、どこに何を聞けばいいか分からず、たらい回しにされることもあります。

また、情報が更新されても、ウェブサイトや掲示板への反映に時間がかかり、留学生が古い情報を見て混乱するケースもあります。

QRコード多言語ガイドが実現する「キャンパス丸ごと多言語化」

これらの課題を一挙に解決するのが、「おもてなしQRメーカー」を活用したQRコード多言語ガイドです。

解決策1:キャンパス全体にQRコード配置 – 留学生が「知りたい場所」で「知りたい情報」を得られる

✅ QRコードで提供できる情報

  • 履修登録ガイド:必修科目、選択科目、卒業要件、シラバスの読み方、時間割の組み方を動画で解説
  • 施設利用ガイド:図書館、学生食堂、保健センター、学生相談室、トレーニングジムの場所と利用方法
  • 学生生活ガイド:奨学金制度、アルバイト探し、アパート探し、ゴミ出しルール、自転車登録方法
  • 健康管理ガイド:保健センターの利用方法、近隣病院の場所、健康保険の使い方、薬の買い方
  • 緊急時対応ガイド:地震・火災時の避難場所、避難手順、緊急連絡先(警察、消防、救急)
  • 就職活動ガイド:エントリーシートの書き方、自己PR、志望動機、面接マナー、日本企業の就活スケジュール
  • 文化理解ガイド:敬語の使い方、お辞儀の仕方、飲み会の作法、日本の習慣と文化
  • 15言語対応:英語、中国語簡体字、中国語繁体字、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、タガログ語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、イタリア語、ロシア語、日本語

解決策2:動画で複雑な手続きを分かりやすく解説

文字だけでは伝わりにくい複雑な手続きも、動画で実演すれば一目瞭然です。

解決策3:リアルタイム更新で常に最新情報を提供

QRコードの中身はいつでも更新できるため、以下のような最新情報をリアルタイムで提供できます。

解決策4:AI台本生成で簡単にコンテンツ作成

おもてなしQRメーカーのAI台本生成機能を使えば、「履修登録の手順を3分で説明」といった指示を入力するだけで、AIが自動的に台本を作成してくれます。

専門知識がなくても、15言語(英語、中国語簡体字、中国語繁体字、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、タガログ語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、イタリア語、ロシア語、日本語)のコンテンツを短時間で作成できます。必要な言語分だけQRコードを作成しましょう。

【具体的な活用シーン】大学キャンパスでのQRコード設置例

シーン1:教務課前 – 履修登録ガイド

設置場所:教務課の窓口、掲示板

QRコード表示内容(言語ごとに作成):

効果:留学生が自分で履修登録でき、教務課への問い合わせが削減。

シーン2:図書館入口 – 施設利用ガイド

設置場所:図書館の入口、貸出カウンター

QRコード表示内容(言語ごとに作成):

効果:留学生が図書館を積極的に利用できるようになる。

シーン3:保健センター – 健康管理ガイド

設置場所:保健センターの入口、待合室

QRコード表示内容(言語ごとに作成):

効果:留学生が体調不良時に適切な対応ができる。

シーン4:学生寮 – 生活ルールと緊急時対応

設置場所:学生寮の各階、エレベーター内

QRコード表示内容(言語ごとに作成):

効果:留学生が安心して寮生活を送れる。

シーン5:就職支援課 – 就活ガイド

設置場所:就職支援課の窓口、キャリアセンター

QRコード表示内容(言語ごとに作成):

効果:留学生が日本企業への就職活動をスムーズに進められる。

導入事例:QR多言語ガイドで変わった大学

📍 事例1:関東の私立大学(留学生約1,500人)(仮想事例)

課題:留学生センターへの問い合わせが年間約3,000件に達し、職員が疲弊。履修登録期間は特に混雑し、対応しきれない状態だった。

導入内容:

  • キャンパス全体にQRコード設置(教務課、図書館、保健センター、学生寮など)
  • 履修登録、施設利用、健康管理、就職活動、緊急時対応を15言語で提供
  • AI台本生成機能で短期間にコンテンツ作成

成果:

  • 留学生センターへの問い合わせが年間3,000件→600件に激減(80%削減)
  • 留学生の満足度が68%→92%に向上
  • 留学生の退学率が8%→3%に減少(経済的理由以外)
  • 「大学の支援が充実している」という口コミが増加し、留学生の志願者数が20%増加

📍 事例2:関西の国立大学(留学生約800人)(仮想事例)

課題:留学生が地震発生時にパニックになり、避難場所が分からず混乱。防災訓練も日本語のみで、留学生の参加率が低かった。

導入内容:

  • 学生寮、教室棟、研究棟にQRコード設置
  • 避難経路、避難手順、緊急連絡先を15言語の動画で提供
  • 地震発生時のシミュレーション動画を作成

成果:

  • 防災訓練の留学生参加率が35%→85%に向上
  • 地震発生時の避難がスムーズになり、混乱が減少
  • 「安心して学べる大学」という評価が高まり、留学生の志願者数が15%増加

QR多言語ガイド導入の5つのメリット

1. 留学生センター職員の負担を大幅削減

問い合わせ対応に費やす時間が削減され、職員はより高度な支援(個別相談、キャリア支援、文化交流イベントの企画など)に注力できます。

2. 留学生の満足度と定着率の向上

母語で情報を得られることで、留学生の不安が解消され、満足度が向上します。結果として、退学率が減少し、定着率が向上します。

3. 大学の国際競争力とブランド価値の向上

「留学生支援が充実している大学」として評価が高まり、優秀な留学生の獲得につながります。世界大学ランキングでも、留学生比率や留学生満足度が評価項目となっています。

4. 情報更新の柔軟性とコスト削減

紙のパンフレットや多言語ウェブサイトの翻訳コストが不要になります。情報更新も管理画面から即座に反映でき、常に最新情報を提供できます。

5. 緊急時の迅速な情報伝達

地震、台風、感染症の流行など、緊急時に留学生へ迅速に情報を伝達できます。QRコードをスキャンするだけで、母語で避難指示や注意事項を確認できます。

導入ステップ:今日から始められるキャンパスのQR多言語化

ステップ1:留学生が困っている情報を洗い出す

留学生センターへの問い合わせ内容を分析し、「よくある質問」をリストアップします。履修登録、施設利用、健康管理、就職活動、生活ルールなど、カテゴリー別に整理します。

ステップ2:おもてなしQRメーカーでコンテンツ作成

各カテゴリーの情報を、おもてなしQRメーカーに入力します。AI台本生成機能を使えば、「履修登録の手順を3分で説明」といった指示だけで、AIが自動的に台本を作成してくれます。

各言語用のコンテンツを作成します(1言語につき1つのQRコード)。

ステップ3:QRコードをキャンパス内に設置

作成したQRコードを印刷し、教務課、図書館、保健センター、学生寮、就職支援課など、留学生が訪れる場所に設置します。

ステップ4:効果を測定して改善

留学生センターへの問い合わせ件数、留学生の満足度、退学率を測定し、効果を確認します。留学生の反応を見て、内容を随時更新します。

まとめ:留学生33万人時代。「言葉の壁」を越えて、世界に開かれたキャンパスへ

日本の大学は、世界中の優秀な人材を受け入れ、グローバルな教育・研究環境を構築しようとしています。しかし、「言葉の壁」が、留学生の学びと成長を妨げています。

QRコード多言語ガイドは、キャンパス全体を多言語化し、留学生が安心して学び、生活できる環境を実現します。それは、大学の国際競争力を高め、日本の高等教育の未来を切り拓く、重要な一歩です。

世界中の学生が、言葉の壁を越えて、ともに学び、成長するキャンパス。その実現は、たった一つのQRコードから始まります。

今すぐ無料で始める